Alliance Française Blumenau
Seguidores
Arquivo do blog
►
2011
(24)
►
março
(1)
►
fevereiro
(11)
►
janeiro
(12)
▼
2010
(250)
►
dezembro
(13)
►
novembro
(11)
►
outubro
(30)
►
setembro
(22)
►
agosto
(18)
►
julho
(44)
►
junho
(13)
►
maio
(3)
▼
março
(71)
COMMENT DIRE EN FRANçAIS
LES GRANDS MAGASINS DE PARIS - LE PRINTEMPS
VOCABULAIRE DE GASTRONOMIE
LA CRONOLOGIE DE L'HISTOIRE DE FRANCE - LES GUERRE...
LE COMMERCES ET LES COMMERçANTS - LA PHARMACIE
LES GRANDS MAGASINS DE PARIS - LE BAZAR DE L'HÔTEL...
LES MAISONS DE FRANCE - EN BRETAGNE
VOCABULAIRE DE GASTRONOMIE
LA CRONOLOGIE DE L'HISTOIRE DE FRANCE - LA COLONIS...
LE PETITS PORTS FRANçAIS - LA ROCHELLE
LES MAISONS DE FRANCE - AU PAYS BASQUE
LE COMMERCE ET LES COMMERçANTS - L'EPICERIE
continnuer à apprendre
LE COMMERCES ET LES COMMERçANTS - LA POISSONNERIE
LA CRONOLOGIE DE L'HISTOIRE DE FRANCE - LES GRECQU...
RECETTE DU JOUR - POIRES AU VIN ROUGE ET à LA CANN...
A ORIGEM DO NOME DA CIDADE DE PARIS
Comment les Français fêtent le 1er Avril?
LES PETITS PORTS FRANçAIS - BONIFACIO - CORSE
LE COMMERCE ET LES COMMERçANTS - LA PÂTISSERIE
QUEIJOS FRANCESES - CONTINUAçÃO
LA CRONOLOGIE DE L'HISTOIRE DE FRANCE - L'ARRIVéE ...
MAISONS DE FRANCE - SAVOIE
LIEUX CéLèBRES DE PARIS - LE TOIT DE LA GRANDE ARCHE
LES COMMERCES ET LES COMMERçANTS - LA BOULANGERIE
LA CRONOLOGIE DE L'HISTOIRE DE FRANCE - PRéHISTOIRE
MAISON DE FRANCE - NORMANDIE
MAISONS DE FRANCE - ALSACE
LE VOCABULAIRE INFORMATIQUE - LE CLAVIER D'UN ORDI...
LES PETITS PORTS FRANçAIS
HUMOUR FRANçAIS
Les commerces et les commerçants - La charcuterie
Eh bien!!!! Vos problèmes ont terminé..Monsieur Bé...
RECETTE FACILE - CROQUE MONSIEUR
UN PEU DE CIVILISATION - L'HISTOIRE DE LA BAGUETTE
Le commerce et les commerçants - LE BOUCHER
Como os franceses festejam a Pascoa
PARIS EN GIGAPIXELS - ça vaut le coup
VOCABULAIRE
QUEIJOS FRANCESES - DéCIMA PRIMEIRA PARTE
LES RELATIONS ET LES SENTIMENTS
LES ÂGES DE LA VIE - AS FASES DA VIDA
QUEIJOS FRANCESES - DECIMA PARTE
Voici l'annéé des Français et des européens
EXPRIMER SON ACCORD ET EXPRIMER SON DéSACCORD
Comment ça se dit? Como se diz
QUEIJOS FRANCESES - NONA PARTE
QUEIJOS FRANCESES - OITAVA PARTE
QUEIJOS FRANCESES - SETIMA PARTE
Cortes de carne Brasileiras - Découpe de viande br...
OS PAISES E AS PREPOSIçÕES
QUEIJOS FRANCESES - SEXTA PARTE
UN PEU DE CIVILISATION
JE TE SOUHAITE ... JE VOUS SOUHAITE
QUEIJOS FRANCESES - QUINTA PARTE
ALGUMAS FORMULAS UTEIS
LIVROS NOVOS NA BIBLIOTECA
LE VOUVOIEMENT ET LE TUTOIEMENT
QUEIJOS FRANCESES - PARTE 4
VOCABULAIRE DU QUOTIDIEN
EXPRESSION DU JOUR
Un peu de civilisation
EXPRESSION DU JOUR
Lieux célèbres à Paris - LE FOUQUET'S
LE FRANçAIS CORRECT
QUEIJOS FRANCESES - TERCEIRA PARTE
QUEIJOS FRANCESES - SEGUNDA PARTE
QUEIJOS FRANCESES
L'importance d' un déterminant
Les néologismes = LE POURRIEL
LE VOCABULAIRE DU QUOTIDIEN
►
fevereiro
(15)
►
janeiro
(10)
Colaboradores
Camila
Monika
Regiane
vinicius
terça-feira, 2 de março de 2010
LE VOCABULAIRE DU QUOTIDIEN
LA COQUILLE
Il ne s'agit pas de la coquille d'une huître ou d' un oeuf, mais celle que l'on peut faire en écrivant.
Une coquille est une faute typographique.
" Ce texte est bourré de coquilles."
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Postagem mais recente
Postagem mais antiga
Página inicial
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário